昨日ペンティーノさんのところでズヴィが PTニース2002 で着てたTシャツの話をしたついでに自分が昔訳した記事を紹介したんだけど、あれはサイドボードスレッドが初出なので本来は Braingeyser に収められている筈なのだった。しかし isweb ライトの終了(ひどい話だ)で Braingeyser はあわれ電子の藻屑と化し、有志の方が復帰を進めてくれているもののまだまだ復旧できていない記事も多い。
http://www16.atwiki.jp/braingeyser/
Scar of Braingeyser
しかし幸か不幸か、Braingeyser はブログではなかったこともあって、Internet Archive にほぼ完全にクロールされている。おそらく全ての記事が残っているのではないだろうか。
http://replay.waybackmachine.org/20071222031255/http://braingeyser.at.infoseek.co.jp/
Internet Archive: Braingeyser -- Top Page (2007-12-22)
ただ残念なことに CSS が拾われておらず、微妙に読みづらい。というわけで、自分が訳したものについては昔のサイトのページをそのまま上げ直してみた(コメントする2分前ぐらいだったので、ペンティーノさんが知らないのも無理はない)。メールアドレスが古いままだったりするがそのような事情なので了承されたし。
http://homepage3.nifty.com/drk2718/tidal.html
黄昏通信社跡地処分推進室跡地処分推進室:高潮の翻訳者
CSS のない状態でアーカイヴを見るよりはいくらか読みやすいかと思う。今となっては古くなってしまった記事も多いが、どうか楽しんで欲しい。

コメント

ペンティーノ
2011年3月18日18:18

緑黒ブレイズの記事面白かったです.

このころは2ちゃんねるに翻訳者のコミュニティとして機能しているスレッドがあったのですね.今は個人ブログの繋がり(つまりDN)がその役割を果たしているのかな.




高潮の
2011年3月23日0:37

返事遅れてごめんなさい。黒緑ブレイズ、面白いですよね。マッチアップまで書いてあるので当時のメタゲームもぼんやりと見えるのもよいところです。しかし訳は硬くて読みづらい。なんだか申し訳ないです。/当時はブログでやってる人は多分殆どいなくて(すずけん氏が一部訳+記事紹介を精力的にやっていたのは憶えています)、サイドボード日本語版スレッドは確かにコミュニティとして機能してました。2ちゃんねるとは思えないほどコテハン率が高い慣れ合いスレッドでしたが、こと翻訳に関しては切磋琢磨という感じで刺激を受けましたし、なにより楽しかったです。

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

日記内を検索